Scituate april the 25 1727
Persuant To an order from the Honorabel Isaac Winslow Esqr Judge of Probate for the County of Plymouth &c
Wee the Subscribers have maed an apprisement of the Estate of Mr Israell Silvester Late of Scituate deceased
£ | S | d | |
Imprims To his wareing apparel
|
03 | 13 | 00 |
[I]tam To the Baest baed and furneteur | 11 | 00 | 00 |
[I]tam To other beading | 02 | 00 | 00 |
[I]tam To Sheets and other Lining | 02 | 10 | 00 |
[to be continued]
We’re doing to post this inventory in parts over several days. Suggestions (and corrections) are welcome. Transcribing documents is an art and a science. It’s not just a matter of transcribing “what letters look like.” Letters can “look like” several letters and transcribing a document correctly requires looking at each item in context.
In the case of the estate inventory that means, among other things, realizing that those who made out the inventory most likely did so in some sort of order. Items were not usually randomly thrown into the list. That can be helpful in determining what a letter, word, or phrase means.
2 Responses
This one was easy. To the best bed and furniture; To other bedding, To Sheets and other linen.
It gets worse the further down you go. There’s more 😉